![]() A user expects those areas to be pixel perfect. For example, the icons in the notification area or a toolbar, or text after scrolling to where the user wants to start reading. Those areas are quickly overwritten with new data.īut when it comes to static areas of the screen, the human eye is fussy. What’s important to the user? When areas of the screen are changing rapidly, like video or moving graphics, it doesn’t matter to the human eye if some pixels are lost. Think of Framehawk as a software implementation of the human eye, looking at what’s in the frame buffer and discerning the different types of content on the screen. How Framehawk maintains a smooth user experience Use Framehawk where the business value of real time interactive performance justifies the extra cost in server resources and the requirement for a broadband connection. Framehawk targets single-screen mobile use cases such as laptops and tablets. You can use Citrix policy templates to implement Framehawk for a set of users and access scenarios in a way that is appropriate for your organization. We recommend adaptive transport, which incorporates many Framehawk concepts to maximize data throughput, for all other use cases. To maximize server scalability and minimize network bandwidth consumption, we recommend using Framehawk only for the specific use case described above. Framehawk delivers a fluid and interactive user experience to users of virtual apps and desktops on Windows and iOS mobile devices such as laptops and tablets. Framehawk overcomes the challenges of spectral interference and multipath propagation. Instead, use Thinwire with adaptive transport enabled.įramehawk is a specialized display remoting technology for mobile workers on broadband wireless connections (Wi-Fi and 4G/LTE cellular networks) subject to high packet loss. (Esclusione di responsabilità))Īs of Citrix Virtual Apps and Desktops 7 1903, Framehawk is no longer supported. Questo articolo è stato tradotto automaticamente. (Aviso legal)Įste artigo foi traduzido automaticamente. (Clause de non responsabilité)Įste artículo ha sido traducido automáticamente. (Haftungsausschluss)Ĭe article a été traduit automatiquement. This article has been machine translated.ĭieser Artikel wurde maschinell übersetzt. Questo contenuto è stato tradotto dinamicamente con traduzione automatica. ![]() (Aviso legal)Įste texto foi traduzido automaticamente. (Clause de non responsabilité)Įste artículo lo ha traducido una máquina de forma dinámica. (Haftungsausschluss)Ĭet article a été traduit automatiquement de manière dynamique. This content has been machine translated dynamically.ĭieser Inhalt ist eine maschinelle Übersetzung, die dynamisch erstellt wurde.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |